Translation of "呼 ん" in English


How to use "呼 ん" in sentences:

私たちはこういったプレッシャーに対して 脳を使って対処します この脳の中で決定の 鍵を握るところを 私は「アクター(俳優)」と 呼んでいます
We cope with this pressure by having brains, and within our brains, decision-making centers that I've called here the "Actor."
まだ12歳の私は ズボンのチャックを下ろして 部屋を出たのです するとどうでしょう シェイラと部屋にいた時 ジョニーは仲間を呼んだらしく
So in my 12 years of wisdom, I zip my pants down, I walk out into the room, and lo and behold to me, while I was in the room with Sheila, Johnny was back at the window calling guys up.
開始して6週間たったところで この何と呼んでよいか わからない状況に気付き それまで理解も経験も したことのない方法で 関係性が完全に解明できたのです
So very quickly -- really about six weeks into this research -- I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen.
♫ 発見の術と 自由な発想の ♫ ♫ 中に浮かぶ発見 ♫ ♫ 雨のように降り注いでくる言葉 ♫ ♫ 俺の脳を診てくれるマッドサイエンティストを呼んでくれ♫ (拍手)
CL: The art of discovering and that which is hovering Inside the mind of those unconfined All of these words keep pouring out like rain I need a mad scientist to check my brain Computer: Stop.
マイペースの学習というのは みんなに有用なものです 教育用語では「個別化学習」と 呼んでいますが 実際教室でやると すごいものがあります
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone -- in education-speak, "differentiated learning" -- but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
私たちが普段 DNA と呼んでいるのは 核 DNA です この他に細胞のエネルギーパックである ミトコンドリア内にも DNA があります
We have our nucleic DNA that everybody thinks of as our DNA, but we also have DNA in our mitochondria, which are the energy packets of the cell.
僕が呼んでいるもので 祖母に芸術作品の説明を 5分でする想像をします 5分で説明できなかったら パッとしていないか 難解すぎるかです 十分磨かれていないのです
And what that is is I imagine explaining a work of art to my grandmother in five minutes, and if I can't explain it in five minutes, then it's too obtuse or esoteric and it hasn't been refined enough yet.
この度重なる文化的適応を 人類学者は アイデアの蓄積と呼んでいます このおかげで 我々は賑やかな 集団生活ができるのです
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives.
そしてそれが活性化する遺伝子には 抗酸化遺伝子や 私がキャロットギバー遺伝子と呼んでいるもので それが翻訳されたタンパク質は 他のタンパク質が正しく折りたたまれたり 機能するのを 助ける働きをする遺伝子です
And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well -- to fold correctly and function correctly.
外交における正当性とは何でしょう? 地域において広域の力を持つ 我々があいまいに集団と呼んでいる 彼らのことを理解し 外交に反映することができないならば 我々外交官が生み出す 問題解決の正当性は何でしょう?
What is the legitimacy of diplomacy, of the the solution we devise as diplomats if they cannot be reflected and understood by also these broader forces of societies that we now very loosely call groups?
イザヤも知っていたかもしれません なぜなら 曰く もちろんこれは神の言葉です ― "汝は私を知らなかったが 私は汝の名を呼んだ"
And there's a slight sense that Isaiah knows this, because he says, this is God speaking, of course, "I have called thee by thy name though thou hast not known me."
早送りしましょう 2004年のことです 私たちの運動の最盛期だったころ リベリアの ジェンダーと開発省の大臣が 私を呼んで言いました 「レイマ
Fast-forward, 2004: In the peak of our activism, the minister of Gender Liberia called me and said, "Leymah, I have a nine-year-old for you.
ですからボディランゲージ — 私たち社会科学者は 「非言語行動」と呼んでいますが それもまた一種の言葉 コミュニケーションなんです
So obviously when we think about nonverbal behavior, or body language -- but we call it nonverbals as social scientists -- it's language, so we think about communication.
更にこう言いました 「最後にはみんなで集まって DJも呼んで 口ひげパーティーを開くんです 生きている喜びを祝い 男性の健康の姿を変えるんです」
And I said, "We're going to come together at the end, we're going to have a mustache-themed party, we're going to have DJs, we're going to celebrate life, and we're going to change the face of men's health."
というわけで私はこの女の子に 返事を書くことにしたんです ポスターを見た彼女は 家族を呼んでポスターを見せました パソコンは家に1台でした 家族みんなでポスターを見た後 リビングに座り込んで泣いたそうです
So I start answering this girl, and she's telling me she saw the poster and she asked her family to come, because they don't have a computer, she asked her family to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.
実際 私は水中車椅子を「ポータル(入口)」 と呼んでいます なぜなら それはまさに私を 新たな自分へ 次元へ そして新しい意識レベルに 導いてくれるからです
In fact, I now call the underwater wheelchair "Portal, " because it's literally pushed me through into a new way of being, into new dimensions and into a new level of consciousness.
翌朝 お母さんがトルティーヤの 作り方を教えてくれて 聖書をくれようとしました それから私を呼んで つたない英語で言うんです 「あなたの音楽が娘の支えなの ―
And in the morning, her mom taught us how to try to make tortillas and wanted to give me a Bible, and she took me aside and she said to me in her broken English, "Your music has helped my daughter so much.
よって このタイプのハエは 二つの障害を持っていることになります 我々遺伝子学者は 表現型と呼んでいますが ADHDに見られる 多動性障害と学習障害です
So that means that these flies have two abnormalities, or phenotypes, as we geneticists call them, that one finds in ADHD: hyperactivity and learning disability.
最近 その点で 大きな進展がありました グラスホッパー・テスト・ プロジェクトと呼んでいますが 垂直着陸の部分を テストしています この飛行の最終段階が 特に難しいんですが
EM: We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky.
ご覧のとおり ソーラーパネルが バッテリーを充電します バッテリーが 小さい方向指示器に 電気を供給します 指示器のことはトランスフォーマーと呼んでいます
As you can see, the solar panel charges the battery, and the battery supplies the power to the small indicator box. I call it a transformer.
私は 「万事」説 と呼んでいます または EOE(地球上の全て) とも
I'd called this the "everything" theory, or EOE: Everything On Earth.
科学的な方法を使わなければならないので 対照実験用の装置 通常の黒いウェットスーツを模した 黒いネオプレンの装置を 我々が SAMS技術の装置と 呼んでいたものと比較しました
Because we needed to preserve the scientific method, we ran a control rig which was a black neoprene rig just like a normal black wetsuit against the, what we call, SAMS technology rig.
何年か前に ケネディ国際空港で 搭乗を待っていると 女性が2人やって来ました 年配で小柄な 押しの強い イタリア系の女たち— そう呼んでも気を悪くは しないと思います
So, a few years ago I was at JFK Airport about to get on a flight, when I was approached by two women who I do not think would be insulted to hear themselves described as tiny old tough-talking Italian-American broads.
この図表が 膨張する宇宙で 銀河が互いから離れ広がり行く様を 表すグラフによく似ていることから これを考案した科学者たちは このグラフを「体型ビッグバン」 と呼んでいます
And because this chart looks like the charts that show the expanding universe, with the galaxies flying away from one another, the scientists who discovered it call it "The Big Bang of Body Types."
ビクトリア朝時代の 奇術師なら 「奇跡の機械」 「自動人形」 「思考装置」とでも 呼んだであろうものです
It's what the Victorian illusionists would have described as a mechanical marvel, an automaton, a thinking machine.
(ジュッサーニ) あなたとスノーデンの関係に 関心があります あなたと彼は たくさん語り合い これからも そうしていくでしょうが 著書の中で彼を 親しみを持って名前で呼ぶのではなく 「スノーデン」と名字で 呼んでいるのはなぜですか?
BG: I'm curious about your relationship with Ed Snowden, because you have spoken with him a lot, and you certainly continue doing so, but in your book, you never call him Edward, nor Ed, you say "Snowden." How come?
しかし 問題もあります 私が3つの「S」の脅威と呼んでいるものです 規模(Scale)、速度(Speed)、手段不足(Scarcity) 私たちが対応を迫られている これらの現象には 歴史上 前例がありません
But there's a problem that I would call the "3S" menace: The scale, speed, and scarcity of means with which we will have to respond to this phenomenon has no precedence in history.
と呼んでいます (笑) これは高校で習った スペイン語の記憶によれば 「もう十分だ やめさせろ」 といった意味です
(Laughter) Which, if I remember my high school Spanish, means something like, "Enough already, make it stop!"
スコットの探検と異なり 我々は二人だけです そして昨年の10月に持ち物を全部引きずって 南極の海岸を出発しました スコットが ”人力輸送”と呼んだ方法です
Unlike Scott's expedition, there were just two of us, and we set off from the coast of Antarctica in October last year, dragging everything ourselves, a process Scott called "man-hauling."
21世紀の装置を使っていましたが 我々が実際に体験した現実は スコットが直面した困難と同じものでした 天候であり スコットがグライドと呼んだ そりと雪の間の大量の摩擦抵抗でした
So we had some 21st-century gear, but the reality is that the challenges that Scott faced were the same that we faced: those of the weather and of what Scott called glide, the amount of friction between the sledges and the snow.
これを動かすのに必要な方法論は 私の研究室で 「大学院生とピンセット」と 呼んでいるものです (笑) 次のビデオでは これが非常によく 跳躍する様子が見られます
This is actuated with a method that we call in my lab "graduate student with tweezers." (Laughter) So what you'll see in the next video is this guy doing amazingly well for its jumps.
地球の向こう側で月が昇ってくる様子です これは私たちが「セルフィー」 つまり「自撮り」と呼んでいるものです その頃はそんな言葉はありませんでしたが(笑) これは火星です CIVAカメラで撮影しました
This is the moon rising over Earth, and this is what we now call a selfie, which at that time, by the way, that word didn't exist. (Laughter) It's at Mars. It was taken by the CIVA camera.
昨日 マレー ゲルマンが「創発性」の話をしましたが それは「建築」という名で呼んでも良いでしょう 同じ古い素材を使って 当たり前でも シンプルでもない組み合わせ方を考える メタファとしてです
But Murray Gell-Mann yesterday talked about emergent properties; another name for them could be "architecture" as a metaphor for taking the same old material and thinking about non-obvious, non-simple ways of combining it.
看護師は即座に彼が感染症に 罹患していると判断しました 当時病院では「敗血症」と 呼んでいたかもしれません おそらく口には出さなかったでしょうが 医師たちはすぐに 自分たちに出来る事は何もないと 分かったででしょう
The nurses there recognized right away that he had an infection, what at the time they would have called "blood poisoning, " and though they probably didn't say it, they would have known right away that there was nothing they could do.
しかしすぐ さっきの意識の中へと押し戻されます 私はこの空間を 親しみを込め ラ ラ ランド(陶酔の世界)と呼んでいます
But then I immediately drifted right back out into the consciousness -- and I affectionately refer to this space as La La Land.
ある時は 彼が酔っぱらって メアリーと2人の子どもを 殺すと脅し 3人は逃げて 自宅にSWATチームを 呼んだこともあるそうです
Another time, when he was drunk, he threatened to kill Mary and her two kids, but they escaped and a SWAT team was called to the house.
この鉄則を極めることにより ポーは読者の注意を引きつけ 強烈で奇妙な体験を提供することで 読者に応えました すなわち ポーが「効果の統一性」 と呼んだものです
By mastering these rules, Poe commands the reader’s attention and rewards them with an intense and singular experience – what Poe called the unity of effect.
ある理由から 私たちは これを「非典型的」と呼んでいます 申し上げた通り 女性が人口の半分を 占めているにも拘わらず そうなのです
And for some reason we call this atypical, even though, as I mentioned, women do make up half the population.
そして10人中 8人で 血糖の増加が 2番目のPの後 — 2つの薬を P & P と呼んでいるんですが — 見られました
However, eight out of the 10 had a bump in their glucose when they got the second P -- we call this P and P -- when they got the second P.
ここで考えついた指標は 「意味の一貫性」と呼んでいるものですが 基本的には発話が 意味の面における1つのトピック— 1つのカテゴリーに 留まる度合いのことです
And so we came up with this measure, which we termed semantic coherence, which essentially measures the persistence of speech within one semantic topic, within one semantic category.
我々は これらをハブとなる「ハブ木」 もっと愛情を込めて 「母なる木」と呼んでいます なぜなら こういうハブ木は 低木層の若い木々の 世話をしているからです
We call those hub trees, or more fondly, mother trees, because it turns out that those hub trees nurture their young, the ones growing in the understory.
一人ではありませんでした 私が美しい人生を 分かち合っているのは 美しい妻ドロシーと 「トリプスキーズ」と呼んでいる 私たちの三つ子 そして新たな家族 可愛らしい赤ん坊 クレメンタインです
Far from alone, I share my beautiful life with Dorothy, my beautiful wife, with our triplets, whom we call the Tripskys, and with the latest addition to the family, sweet baby Clementine.
私はこれをヴィレンドルフ効果と 呼んでいますが これも その人の人生のあらゆる側面に 登場し 刷り込まれていきます
I've taken to calling this the Willendorf effect, and once again we see it reinforced in many aspects of her life.
数年前 -- 論議を呼んでいた戦争のさなか 見知らぬ場所で アメリカ兵による囚人の虐待が暴露されたとき 私と同じく皆さんもショックを受けたことでしょう それは イラクのアブグレイブでした
A few years ago -- I am sure all of you were shocked, as I was, with the revelation of American soldiers abusing prisoners in a strange place in a controversial war, Abu Ghraib in Iraq.
(笑) でも そんなひねくれ者なのに 同居して世話をしている姪は この人のことを 「イル・テゾーロ(私の宝物)」と 呼んでいました
(Laughter) But despite being a sourpuss, the niece who lived with him and looked after him called him "Il Tesoro, " "my treasure."
耳で聞くんですよ わたしは祖母を呼んでほしいと頼みます 祖母は遺言状を作っていたんですが それを私たちが知らない所に隠したんです それで祖母に「おばあちゃん 遺言はどこなの?」と聞きます
They listen to the spirits like this -- I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny, "Where is the will, Granny?"
血管新生研究の 先駆的権威である 我が師 フォークマン博士は これを 「病気ではないガン」 と 呼んでいました
Dr. Judah Folkman, who was my mentor and who was the pioneer of the angiogenesis field, once called this "cancer without disease."
このプロジェクトの発端は 15年前に遡ります 我々のチームは その頃は TIGRと 呼んでいましたが 歴史上初めて 二つのゲノムの 塩基配列を解読する仕事に 取り組んでいました
This is a project that had its inception 15 years ago when our team then -- we called the institute TIGR -- was involved in sequencing the first two genomes in history.
私は体操選手のように 頑なに否認する段階を乗り越え 次へと進み始めました それを今 私はこう呼んでいます 「感情の敏捷性」
Like a gymnast, I started to move beyond the rigidity of denial into what I've now come to call emotional agility.
2週間後 上司のフランク マクルアが 二人を呼んで尋ねました 「君たちがやっているプロジェクトのことで ちょっと聞きたいことがあるんだ
A couple weeks later, their boss, Frank McClure, pulls them into the room and says, "Hey, you guys, I have to ask you something about that project you were working on.
1.3793139457703s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?